وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
AdygheЗэгорэм Мосэ ицIыф лъэпкъ риIуагъ: «Чэмыр къурмэн шъушIынэу Аллахьым унашъо къышъуфешIы». Ахэмэ аIуагъ: «КIэнэкIалъэ горэ о къытапшIэ пшIоигъуа?» Ащ ыIуагъ: «Акъылынчъэу сыкъэмынэным пае сэ Аллахьым зыфэсэгъазэ!»
KabardianМуса и лъэпкъым яжриIащ: «Аллахьым къывжеIэ жэм фIэвгъэжыну». «Ауан дыкъэпщIу ара?» – къыжраIэж; езыми япедзыж: «Аллахьым сыщихъумэ апхуэдэ гушыIэм!».
EnglishAnd [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant