يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
AdygheПчыкIэм ахэр нэшъу ешIых пIоми хъущт: Къызэрафигъэнэфыгъэм тетэу, ащ хэтхэу ахэр макIох. ШIункIыр ахэмэ ашъхьагъ зэрэхъоу, ахэр щытых. Аллахьым шIоигъуагъэмэ, ахэмэ зэхахыри алъэгъури аIихыни, Аллахьым ыIэ къимыхьан щыIэп!
KabardianАхэр уафэхъуэпскIым нэф къищI хуэдэщ: къыщыхъуэпскIкIэ йожьэ, щыункIыфIыжкIэ къоувыIэж, Аллахьыр хуеямэ ахэр дэгуи нэфи ищIыфынут, Аллахьым сытри хузэфIокI.
EnglishThe lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent