Settings

Appearance

Translation Languages

Typography

Arabic (Quran Style)32
Circassian Text24
Translation Text18

البقرة

Al-Baqarah

Verse 259 / 286
Verse 259
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Adyghe
Е псэу къыхэмынэжьэу зэхэкъутэгъэ къуаджэм блэкIыщтыгъэм ыIуагъэм фэд. Ащ ыIуагъ: «Мор зылIагъэм ыуж сыдэущтэу Аллахьым ащ псэ къыпигъэкIэжьыщта?» Аллахьым ар илъэсишъэкIэ ыгъалIи, етIанэ къыгъэхъужьи, еупчIыгъ: «Сыд фэдизрэ о мы чIыпIэм ущылъыгъа?» Ащ къыриIожьыгъ: «Сэ мы чIыпIэм зы мафэ, мафэм щыщ уахътэ щисхыгъ. Ащ ыIуагъ: «Хьау, о мы чIыпIэм илъэсишъэ ущыIагъ, яплъ уигъомыли уишъони, ахэр зэрэщытых. Уищыди еплъ (ар тэ цIыфхэм щысэтехыпIэ уафэтшIыным пай), къупшъхьэхэр тэ зэрэтыугъоижьхэрэм, етIанэ лы къызэрэпыдгъэкIэжьырэм еплъ». КъызыгурэIом, ащ ыIуагъ: «Сыд фэди Аллахьым ыIэ къимыхьан зэрэщымыIэр сэ къызгурыIуагъ!»
Kabardian
Хьэмэрэ ущыгъузэкъэ къуажэ зэтекъута – бгынэжам ирихьэлIам? А [лIым] жеIэ: «Мы зэхэуэжар Аллахьым дауэ къызэриIэтыжынур?» Аллахьым ар илъэсищэкIэ игъалIэри итIанэ къигъэтэджыжащ. [Аллахьыр] абы къеупщIащ: «Сыт хуэдизрэ ущылъа мыбдеж?» Модрейм жеIэ: «Зы махуэкIэ е нэхъ мащIэкIэ». [Тхьэм] къыжреIэ: «Хьэуэ, илъэсищэкIэ ущылъащ! Еплъыт уи шхынымрэ уи псымрэ, ахэр зэкIуэкIакъым. Уи шыдми еплъыт – цIыхум нэщэнэ уахуэтщIын щхьэкIэ – еплъыт Дэ къупщхьэхэр зэхэдгъэувэжу итIанэ лы къызэрытедгъэкIэжым». Ар наIуэ щыхуэхъум, абы жиIащ: «Иджы къызгурыIуащ Аллахьым сытри зэрыхузэфIэкIыр!».
English
Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent