۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
AdygheБыдз зэрэрагъашъохэрэ уахътэр ухыгъэ хъуным фэе ныхэм ясабыйхэр илъэситIу псэум быдз рагъашъох; тэу къызфэхъугъэм ишIэныр ыгъэшхэныр, зэрифэшъуашэу ыфэпэныр ары. Хэти ыпшъэ ежь ыIэ къихьэщтыр релъхьажьы. Нэу къэзылъфыгъэми тэу къызфэхъугъэми ежьхэм ясабый пае гухэкI ашIырэп. Къафэхъугъэми джащ фэдэ шIэн ыпшъэ илъ. Ежь нэбгыритIур зэзэгъэу, зэдырагъаштэу, аубзыгъужьынэу фаехэмэ, псэкIодыр ахэмэ атефэщтэп. Шъуисабыйхэр быдз рагъэшъонэу аталыкъэу яшъуты шъушIоигъомэ, хабзэм зэриIоу ащ тефэрэр ешъотымэ шъо гунахьыр къышъуIукIэщтэп. Аллахьым шъущыщт, Аллахьым къелъэгъу шъо шъушIэрэп!
KabardianКъэзылъхуа анэхэм я дзадзухэр илъэситI ирикъукIэ быдз ирагъафэ, нэсу егъэфа хъун щхьэкIэ. Къызыхуалъхуам къытохуэ анэм и хуэпэнымрэ и гъэшхэнымрэ хабзэм тету. Зыми лъэмыкIын къытехуэркъым. Къызыхуалъхуами къэзылъхуами я сабийм щхьэкIэ зэран къалъэIэс хъунукъым. ЩIэин къызылъысари апхуэдэщ. [ИлъэситI мыхъуауэ] тIури зэчэнджэщрэ я зэгурыIуэкIэ сабийр быдзым щIачыжмэ, гуэныхь пылъкъым, хабзэм тету фызэрызыгурыIуар [пщIэр] ефтмэ. Аллахьым фыфIэлIыкI икIи зыщывмыгъэгъупщэ фщIэ псори Аллахьым зэрилъагъур!
EnglishMothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do