۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
AdygheО ахэр зепщэнхэр пшъэ илъэп, ау Аллахьым зыфаер гъогу занкIэм рещэ. Мылъкоу шъуиIэм щыщэу шъутырэр зыфэшъутырэр шъушъхьэ пай, зыфэшъутырэр Аллахьым ынапэ зыфэжъугъэзэным пай. Мылъкоу шъуиIэм щыщэу сыд лIэужыгъо шъутыгъэми, зэрэщытэу къышъуфилъэгъужьыщт, шъугуи хигъэкIыщтэп.
KabardianУэ, [Мухьэммэд], уи лажьэкъым ахэр гъуэгу захуэм иримыкIуэмэ, ауэ Езы Аллахьым зыхуэфащэр иригъэкIуэнущ. Фи мылъкум щыщу сыт вгъэкIуэдми, зыхуэвгъэкIуэдыжыр фи щхьэращ, щIэвгъэкIуэдыпхъэри езы Аллахьыращ. Фи мылъкум щыщу сыт вгъэкIуэдми, ирикъуу псори вгъуэтыжынущ, фи жагъуи къащIынукъым.
EnglishNot upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged