مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ
AdygheАллахьым тхыгъэр, Iушыгъэр, шъыпкъэу къэхъущтыр зэритыгъэ цIыфым моущтэу цIыфмэ ариIон ылъэкIыщтэп: «Аллахьым ычIыпIэкIэ шъхьащэ къысфэшъушI», ау ыIощт: «Тхьэм шъхьэкIафэ фэшъушI, сыда пIомэ, тхыгъэм дэгъоу ежъугъаджэщтыгъэх, бэрэ шъуеджэщтыгъэ.
KabardianАллахьым ФIыцIагъэр, Iущыгъэр, бегъымбарыгъэр зырита цIыхум жиIэну къезэгъыркъым: «Сэ фыкъысхуэпщылI, Аллахьыр къэвгъани». Абы жиIэпхъэр: «Фэ Тхьэм фыхуэпэж, фIыцIагъэмрэ фызэджамрэ цIыхум яхэфлъхьэурэ».
EnglishIt is not for a human [prophet] that Allah should give him the Scripture and authority and prophethood and then he would say to the people, "Be servants to me rather than Allah," but [instead, he would say], "Be pious scholars of the Lord because of what you have taught of the Scripture and because of what you have studied