لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
AdygheТхьэр зышIошъ хъурэмэ шIошъхъуныгъэ зиIэхэр щагъэзыехэу джаурхэр благъэ арэмышI. Ахэмэ лые къышъуахынэу шъуащымыщтэрэмэ, ар зышIэрэм Аллахьым зи Iоф дыриIэп, Аллахьым шIукIэ шъукъеухъумэ, сыда пIомэ Аллахьым дэжь жъугъэзэжьынэу щыт.
KabardianIиман зиIэхэм, Iиман зиIэхэр къагъанэу, джаурхэр гъусэ иремыщI. Апхуэдэу зыщIэр, абыхэм зыщахъумэн хуэмеймэ, Аллахьым дежкIэ зыми щыщкъым, Аллахьым езыми фызыхуегъэсакъ, Аллахьым и пащхьэми фихьэжынущ».
EnglishLet not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does that has nothing with Allah, except when taking precaution against them in prudence. And Allah warns you of Himself, and to Allah is the [final] destination