وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ
AdygheЗидин джэгуалъэ, кIэнэкIалъэ зышIыхэрэм ауж икI: Ахэр гъашIэу зыхэтхэм дихьыхыгъэх! КъурIанымкIэ ахэмэ агурыгъаIу ыштагъэм пае псэр зэрэкIодыщтыр Аллахьым фэшъхьафэу ащ IэпыIэгъуи е ухъумакIуи иIэп. Сыд лIэужыгъокIи ар зэблихъунэу фежьагъэми, Iахыщтэп. Ахэр аштагъэм екIодылIагъэхэр арых. Ахэмэ псы афэхъущтыр псэу къажъорэр ары, зэрэджаурхэм пае тхьамыкIэгъо пщыныжьыр афыщылъ.
KabardianКъэгъанэ зи диныр джэгупIэрэ зэштеупIэрэ зыщIхэу дуней хьэхум итхьэкъуахэр! [КъурIэнымкIэ] ягу къэгъэкIыж зытекIуадэр къилэжьарауэ зэрыщытыр. Аллахьым нэмыщI, абыхэм дэIэпыкъуэгъуи къащхьэщыжыни яIэнукъым. Зыкъригъэлын мурадкIэ сыт яхуишийми Iахынукъым. Ахэращ къалэжьам текIуэдэжар. Ахэр зэфэнури жыхьэнмэм щыщ къэкъуалъэщ, гIэзаб гуащIэри къапэщылыц, джауру зэрыщытам щхьэкIэ.
EnglishAnd leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur'an, lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allah no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve