قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ
AdygheЯIу: «Сэ си Тхьэ ишIэныгъэ зэхэугуфыкIыгъэ сытет, шъо ар пцIыкIэ шъолъытэ. Шъо псынкIэу къэжъугъэхъунэу шъузыфаер сэ сIэ илъэп. Унашъо зышIырэр Аллахьыр ары: Ащ шъыпкъэр къыгъэлъэгъощт, унашъо зышIыхэрэм Ар анахьышIу!»
KabardianЯжеIэ: «Сэ си Тхьэм и диным ситщ, фэ ар пцIыуэ фобж. Фэ къыспэвубыдыр сэракъым зыIэщIэлъыр. Унафэр зыIэщIэлъыр Аллахьыращ: Абы пэжыр къегъэнаIуэ, Ар зэхэзыхухэм я нэхъыфIщ».
EnglishSay, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient. The decision is only for Allah. He relates the truth, and He is the best of deciders