۞وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ
AdygheШъуишъузхэм сабый ямыІэмэ, Ахэмэ къакІэныгъэм ызыныкъо шъошъуй. Ахэмэ сабый яІэмэ, осыетэу къашІыжьыгъэр ащ хэкІэу чІыфэр затыжькІэ, къанэрэм ызыплІанэ шъошъуй. Шъо сабый шъуимыІэмэ, къэжъугъэнагъэм ызыплІанэ шъуишъузабэхэм яй. Шъо сабый шъуиІэмэ, осыетэу къэшъушІыжьыгъэм итыр хэкІэу чІыфэри затыжьрэм, къэжъугъэнагъэм щыщэу къанэрэм ызыянэ шъузабэхэм яй. Хъулъфыгъэм е бзылъфыгъэм кІэныр занкІэу зыІукІэжьын имыІэу, ау хъулъфыгъэм е бзылъфыгъэм шы е шыпхъу иІэмэ, кІэным ызыханэ ахэмэ яй. Шыхэмрэ шыпхъухэмрэ нэбгыритІум къехъумэ, осыетым итымрэ чІыфэмрэ зыхэкІыхэкІэ, Аллахьым иосыет тетэу, кІэныр зыІукІэжьхэрэм ащ язэрар емыкІмэ, кІэным щыщэу къанэрэм ызыщанэ зэкІэмэ зэфагощы. Шъыпкъэ дэдэмкІэ, Аллахьым ешІэ, шъабэ.
KabardianФызым бын къыщIэмынамэ, щIэиным и ныкъуэр лIым лъос, ауэ бын иIэмэ, лIым лъысыр плIанэращ, уэсятымрэ щIыхуэмрэ хэкIыжа нэужь. ЛIым бын къыщIэмынамэ, щIэиным и плIанэр фызхэм ялъос, ауэ бын иIэмэ, фызхэм ялъысыр Iыхьэ еянэращ, уэсятымрэ щIыхуэмрэ хэкIыжа нэужь. Дунейм ехыжам, хъулхугъэми бзылъхугъэми, адэ-ани быни имыIэу, ауэ анэкIэ зы къуэшрэ зы шыпхъурэ иIэмэ, щIэиным щыщу ханэ зырыз ялъос. Ауэ ахэр нэхъыбэмэ, псоми щанэщ лъысыр, уэсятымрэ щIыхуэмрэ хэкIыжа нэужь – [уэсятыр щIэиныр зейхэм] зэран яхуэмыхъумэ. Ар Аллахь унафэщ. Аллахьым псори ещIэ, тэмакъкIыхьщ.
EnglishAnd for you is half of what your wives leave if they have no child. But if they have a child, for you is one fourth of what they leave, after any bequest they [may have] made or debt. And for the wives is one fourth if you leave no child. But if you leave a child, then for them is an eighth of what you leave, after any bequest you [may have] made or debt. And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth. But if they are more than two, they share a third, after any bequest which was made or debt, as long as there is no detriment [caused]. [This is] an ordinance from Allah, and Allah is Knowing and Forbearing