قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
AdygheЯIу: «Сэ си Тхьэ Iоф дэйхэр мыдэ ышIыгъэх, Ахэмэ ащыщхэу шъэфыхэри, нафэхэри, къэрарынчъагъэри, шъыпкъэр уукъоныри, Ежь фит шъузыфимышIыгъэхэр Аллахьым фэжъугъадэхэу гожъугъэуцонхэр, шъо шъумышIэрэр Аллахьым ешъуIолIэныр.
KabardianЯжеIэ: «Си Тхьэм хьэрэм ищIар цIэпIагъэращ, ар нахуэми, ар щэхуми; мыдаIуэныр, гуэныхь пщIэныр лажьэ зимыIэм зэран ухуэхъуныр, Аллахьым Iыхьэгъу хуэпщIыныр, ар къэзыгъэпэжын къыщримыгъэхакIэ; Аллахьым щхьэкIэ фымыщIэ жыфIэныр».
EnglishSay, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what is concealed - and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know