وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
AdygheЦІыф лъэпкъым щыщ лІэкъолъэшмэ Фирхьаун раІуагъ: «ПсэкІодыбэ чІыгум щызэрахьэу Мосэрэ ащ илъэпкъырэ о къэбгъэнэнхэуи, ежь ори о уитхьэхэри къыгъэнэщтха?» Ащ ыІуагъ: «Тэ унашъо тшІыщт ахэмэ акъохэр аукІынхэшъ, ябзылъфыгъэхэр псаоу къагъэнэнхэу. Тэ ахэмэ акІыІу тыхъущт!»
KabardianАрати, и блыгущIэтхэм ФиргIэун жраIащ: «АтIэ уэри уи тхьэхэри фыкъагъанэу, Мусарэ и жылэмрэ бутIыпщыжрэ, дунейр ягъэутхъуэну?» КъажриIащ: «Абы я къуэхэр дукIынщи, япхъухэр къэдгъэнэнщ. Дэ абыхэм датекIуэнщ!»
EnglishAnd the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them