وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
AdygheЗэгорэм о уи Тхьэ Адам ыкъохэм, ахэмэ атхыцІэмэ къакІэхъухьэщтхэр къахихыгъ, ежьхэм зыкъаушыхьатыжьынэу унашъо афишІыгъ: «Сэ сышъуи Тхьэу сыщытба?» Ахэмэ аІуагъ: «Ары, Тэ къэтэушыхьаты «Аущтэу зыкІэсшІыгъэр къаймэт мафэм шъумыІоным пай: «Тэ ар къыдгурыІоным тиІоф тетыгъэп».
KabardianМис, [ягу къэгъэкIыж]: у и Тхьэм Iэдэм и бынхэм я тхыцIэм щIэблэр къыхихри еупщIащ: «Сэракъэ фи Тхьэр?» – жиIэри. «Ае, дыщыхьэтщ», – къыжраIащ. Ар Къемэт махуэм: «Абы гулъытэншэу дыхущытащ», – жывмыIэжын щхьэкIэщ.
EnglishAnd [mention] when your Lord took from the children of Adam - from their loins - their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we have testified." [This] - lest you should say on the day of Resurrection, "Indeed, we were of this unaware