فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ
AdygheЗыгу уз илъхэр гуIэхэзэ ахэмэ адэжь къызэрэкIохэрэр, зэраIорэр олъэгъу «Тинасып зыкъызэпыригъэзэным тэ тыщэщтэ!», ау Аллахьым текIоныгъэ къыфихьын е нэмыкI унашъо горэ Ежь дэжь къикIэу къыпфишIынкIи мэхъу, джащыгъум ахэмэ агу раушъафэщтыгъэм рыкIэгъожьыщтых.
KabardianУолъагъу зи гур узым иубыдахэр (напитIхэр) зэхэзежэу зэрахэтыр: «Догузавэ къекIэрэхъуэкIыу ди щхьэм къихуэжынкIэ!» – жаIэурэ. Ауэ Аллахьым текIуэныгъэр [муслъымэнхэм] къаритмэ, е [напитIхэм] зыгуэр къащигъэщIмэ, ахэр хущIегъуэжынущ я гум щаущэхуам,
EnglishSo you see those in whose hearts is disease hastening into [association with] them, saying, "We are afraid a misfortune may strike us." But perhaps Allah will bring conquest or a decision from Him, and they will become, over what they have been concealing within themselves, regretful