وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
AdygheМары, Мосэ ицIыф лъэпкъ риIуагъ: «О силъэпкъ! Аллахьым шIоу къышъуфишIагъэр шъугу къэжъугъэкIыжь: Ащ пегъэмбархэр къышъухигъэкIыгъэх, пачъыхьэхэр къышъуфишIыгъэх, зэрэдунаеу зыми фимышIагъэр къышъуфишIагъ.
KabardianМуса и жылэм яжриIащ: «Уэ си лъэпкъэгъухэ! Аллахьым къыфхуищIа фIыр зыщывмыгъэгъупщэ: фящыщу бегъымбархэри къыфхуигъэкIуащ тепщэгъуэри къывитащ, дуней псоми зыми щыримытар къыфлъигъэсащ.
EnglishAnd [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the favor of Allah upon you when He appointed among you prophets and made you possessors and gave you that which He had not given anyone among the worlds