قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
AdygheАщ ыIуагъ: «Силъэпкъ! О олъэгъу: Сэ си Тхьэ унэшъо нафэу къышIыгъэр IэубытыпIэ сэшIымэ, сфикъун мылъку дэгъу Ащ къыситыгъэмэ, Ащ шъуздигъэхыгъэм шъутезгъэты сыдэущтэу сшIоигъона? Сэ сфэлъэкIыщтым фэдизкIэ шъузгъэтэрэзыжьы сшIоигъу ныIэп, сэ IэпыIэгъу къысфэхъущтыр Аллахь закъор ары, Ащ сицыхьэ телъ, сыгу нэшхъэеу Ащ зыфэсэгъазэ.
KabardianЯжреIэж: «Уэ си лъэпкъэгъухэ! Фегупсысыт: сэ сыкъэзыгъэпэж нэщэнэхэр си Тхьэм къызитауэ, ерыскъыфIыр къыслъигъэсауэ [дауэ семыдэIуэнрэ!]. Фэ фымыщIэ жыхуэсIэр сэри сщIэнукъым. Сызыхуейр, слъэкIыхукIэ фызузэщIыну аращ. Сэ си мурад къысхуэзыщIэнур Аллахьыращ, Езыращ гугъапIэу сиIэри, къысхуигъэгъуну сызэлъэIури.
EnglishHe said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah. Upon him I have relied, and to Him I return