وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
AdygheАщ ицIыф лъэпкъ ащ дэжь къакIуи, псынкIэ дэдэу ыпашъхьэ зыкъырадзагъ; ащ ыпэкIэ ахэмэ бзэджагъэхэр ашIэщтыгъэх. Ащ ыIуагъ: «О сицIыф лъэпкъ! Мары сэ сипшъашъэхэр шъорыкIэ емыкIу зыхэмылъых; Аллахьым ищынагъо шъугу ижъугъэлъ, хьакIэхэр шъумыушъхьакIух. Акъыл иIэу зы нэбгырэ горэ шъо шъухэмытынэуи?»
KabardianПIащIэу къызэхуэсащ [ЛутI] и жылэр, нэхъапэми я цIапIагъэр ящIэрт абыхэм. ЯлъэIуащ: «Уэ си лъэпкъэгъухэ! Мис сипхъухэр, ахэр фи дежкIэ нэхъ къабзэщ. Аллахьми фыщышынэ, сэри си хьэщIэхэм я пащхьэ сыщывмыгъэукIытэ. ЦIыху зэтет фхэткъэ, зиунагъуэрэ?»
EnglishAnd his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason