قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ
AdygheАщ ыIуагъ: «О сицIыф лъэпкъ! Сэ Iэятэ къэгъэшъыпкъэгъэ зэхэугуфыкIыгъэ си Тхьэ дэжь къикIэу, ащ шъуфэнэшъоу, Ащ Ежь ишIушIэ къыситыгъэу, ар шъуфэмылъэгъумэ, лIыгъэкIэ шъодгъэштэнэу шъуегупшысагъа?
KabardianАбы жиIащ: «Уэ си лъэпкъэгъухэ! Дауэ феплърэ: си Тхьэм нэщэнэ наIуэхэр къыщызитакIэ, Езым и гущIэгъур (бегъымбарыгъэр) къыщыслъигъэсакIэ, фэ абыхэм фахуэнэфмэ, фи гугъэ [диным] фесхулIэну, фэ фыщыхуэмейкIэ?
EnglishHe said, "O my people have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it