وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ
AdygheАщ янэ-ятэхэр тетIысхьэпIэ лъагэм тыригъэтIысхьагъэх, мыдырэхэм, ащ шъхьащэ фашIэу, натIэкIэ чIыгум зырадзыхыгъ. Ащ ыIуагъ: «О сят! ПкIыхьыпIэу слъэгъугъагъэм къикIрэр мары: Сэ ащ хьапсым сыкъычIищыжьи, шъо шъоф нэкIым шъукъызырещыжьым, шэйтаным сэрырэ сшыхэмрэ тыззэфегъэгубжыхэ нэужым Аллахьым ар шъыпкъэ ышIи, ынэшIу къысщыфагъ. Шъыпкъэ дэдэмкIэ, Тхьэм шIэныгъэшхо иI, Iуш.
KabardianИ адэанэр тахътэм тригъэтIысхьащ, псоми я щхьэр [Исуф] хуагъэтIылъащ. Абы жиIащ: «Уэ си адэ! Мырат сэ зэгуэрым слъэгъуа пщIыхьэпIэр. Аллахьым ар нэрылъагъу ищIащ, икIи си къуэшхэмрэ сэрэ шейтIаным дызэфIигъэкIуэда нэужь, Аллахьым гущIэгъу къысхуищIри, сэ лъэхъуэщым сыкъыришащ, фэри къумым фыкъришри, фыкъысхуишащ. Си Тхьэм зыхуей Iуэхур дахэу еух. Абы псори ещIэ, Iущщ!
EnglishAnd he raised his parents upon the throne, and they bowed to him in prostration. And he said, "O my father, this is the explanation of my vision of before. My Lord has made it reality. And He was certainly good to me when He took me out of prison and brought you [here] from bedouin life after Satan had induced [estrangement] between me and my brothers. Indeed, my Lord is Subtle in what He wills. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise