وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا
AdygheГъэшІэ Іахьыр зыфэдэр ахэмэ ягъэлъэгъу. Ар псэу уашъом къедгъэхрэм фэд; чІыгум тет уцхэр ащ хэкІухьэхэшъ, жьыбгъэм зэрихьэрэ хэкІ гъушъэ мэхъужьых. Аллахьым ыІэ къимыхьан щыІэп!
KabardianДуней гъащIэр щапхъэу къахуэхь: псыр уафэм нидогъэхри, ар къакIыгъэхэм ираф аби [мэбагъуэ], иужькIэ мэщэщэжри жьым ехьыж. Абы хуэдэщ дуней хьэхур. Аллахьым сытри лъокI.
EnglishAnd present to them the example of the life of this world, [its being] like rain which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it and [then] it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah is ever, over all things, Perfect in Ability