وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا
AdygheЗым адырэр еупчIыжьыным пае Тэ ахэр къэдгъэхъужьыгъэх. Ахэмэ ащыщ къэупчIагъ: «Сыд фэдизрэ мыщ шъучIэлъыгъа?» Ахэмэ аIуагъ: «Мыщ зы мафэ е мафэм щыщ Iахьэ тыщыIагъ». Ахэмэ аIуагъ: «Шъо мыщ шъузэрэщыIагъэр шъощ нахьышIоу шъуи Тхьэ ешIэ. Джы шъуащыщ горэ мы ахъщэр ыIыгъэу къалэм жъугъакIо, зигъомылэ нахь къабзэм къерэплъ, шъушхыщтым фэдиз къерэхь. Ау шъырытэу орэзекIо, шъо шъуикъэбар зыпарэми рерэмыгъашI.
KabardianАрати, Дэ ахэр къэдгъэушыжащ, езыхэр зэупщIыжын щхьэкIэ. Языр щIэупщIащ: «Сыт хуэдизрэ фыщылъа?» КъыжраIащ: «Дэ зы махуэ е махуэ ныкъуэ дыщылъащ» ИтIанэ жаIащ: «Фи Тхьэм нэхъыфIу ещIэ сыт хуэдизрэ фыщылъами; фящыщ гуэр къалэм вгъакIуэ фи ахъшэр иIыгъыу: къырелъыхъуэ нэхъ шхын IэфIыр, икIи абы щыщ къыфхурехь. Ауэ иресакъ, зыми фыкъримыгъэщIэн щхьэкIэ.
EnglishAnd similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from among them, "How long have you remained [here]?" They said, "We have remained a day or part of a day." They said, "Your Lord is most knowing of how long you remained. So send one of you with this silver coin of yours to the city and let him look to which is the best of food and bring you provision from it and let him be cautious. And let no one be aware of you