فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي
AdygheИцIыф лъэпкъ дэжь лъэшэу губжыгъэу, чэфынчъэу Мосэ къыгъэзэжьыгъ. Ащ ыIуагъ: «О сицIыф лъэпкъ! Шъуи Тхьэ гугъэ шIагъокIэ шъуигъэгугъагъэба? Е а гугъэр шъо къышъупэчыжьэу къышъущэхъуа? Е шъуи Тхьэ игубж лъэш къызтежъугъафэ шъушIоигъуа? Ащ пая сыкъызэрэжъугъэгугъагъэр зыкIэшъуукъуагъэр?»
KabardianМуса и жылэм къахэхьэжащ нэщхъейрэ губжьауэ. Мыпхуэдэу яжриIащ: «Уэ ди жылэ! Фи Тхьэм фIыкIэ фыкъигъэгугъатэкъэ; фэ пIалъэр кIыхь къыфщыхъуа, хьэмэрэ фи Тхьэм и губжьыр зытевгъэхуэн мурадкIэ сыкъызэрывгъэгугъам фепцIыжа?»
EnglishSo Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me