ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
AdygheАллахьым цIыфмэ лIэныгъэр къафегъакIо е ахэр зыщылIэщтхэ уахътэр къызысыкIэ, е ахэр зыщычъыехэрэ уахътэу джыри лIэныгъэр къызщынэмысыгъэ уахътэм фэдэм. ЗиIоф ухыгъэ хъугъэм лIэныгъэр къыреты, адырэхэм пIэлъэ гъэнэфагъэ нэс ар ашъхьарехы. Егупшысэрэ цIыфхэмкIэ ащ щысэ хэлъ!
Kabardian[ЦIыхур] щылIэкIи, мылIауэ щыжейкIи, абыхэм я псэр Аллахьым яIех; лIам и псэр еубыдри, мыдрейм и псэр пIалъэкIэ къеутIыпщыж. Ар гупсысэ зиIэхэм я дежкIэ нэщэнэщ!
EnglishAllah takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought