وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
AdygheДинэу зэрытыр зыушъэфэу Фирхьаун илъэпкъ щыщэу Тхьэр зышІошъ хъурэ цІыфым ыІуагъ: «Ащ моущтэу зэриІорэм пае цІыфыр шъуукІынэуи: «Сэ си Тхьэ Аллахьыр ары!» шъуи Тхьэ дэжь къикІырэ Іэятэ къэгъэшъыпкъэжьыгъэ зэхэугуфыкІыгъэхэр иІэхэу шъуадэжь къызэрэкІуагъэм пае? Ар пцІыусмэ, пцІэу ыусрэр ежь тефэжьыщт, ар шъыпкъаІоу щытмэ, тхьамыкІагъоу шъузэригъэщынэрэмэ ащыщ горэ къышъонэсыщт. Шъыпкъэ дэдэмкІэ, езгъэлыекІри пцІыусри Аллахьым зэнкІагъэм фищэхэрэп!
KabardianФIиргIэун и дамэщIэтхэм ящыщу зи Iиманыр зыущэху гуэрым жиIащ: «АтIэ си тхьэр Аллахьыращ зэрыжиIэм щхьэкIэ фукIыну, абы и Тхьэм и нэщэнэ пэжхэр къыфхуихьарэ пэт. Ар пцIыупсмэ, и пцIыр зытехуэжынур езыращ. Ар цIыху пэжмэ, фызыщигъэшынэм щыщ гуэр къыфтепсыхэнщ. Аллахьым иузэщIыркъым щыкIахэмрэ пцIыупсхэмрэ.
EnglishAnd a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar