وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا
AdygheАхэмэ ащыщэу зы куп ыIуагъ: «Ясриб щыпсэухэрэр! Мыщ шъущытыныр къышъопэсыгъэп, жъугъэзэжь! «НэмыкI купыр IукIыжьынэу Iизын къаритынэу пегъэмбарым къелъэIу: «Тиунэхэр IэпыIэгъунчъэх». Ау ахэр IэпыIэгъунчъэхэу щытыгъэхэп. КIаIэжьынэу ахэр фэягъэх ныIэп.
KabardianАбыхэм ящыщ гупым жаIащ: «Уэ ясрибдэсхэ, мыбдежым фи Iуэху щыIэкъым фыкIуэж» НэгъуэщI гупи бегъымбарым елъэIуащ: «Ди унэхэр пцIанэу къэнащи [дыутIыпщыж]». Ауэ пцIанэу къэнатэкъым, езыхэр щIэпхъуэжыну арат.
EnglishAnd when a faction of them said, "O people of Yathrib, there is no stability for you [here], so return [home]." And a party of them asked permission of the Prophet, saying, "Indeed, our houses are unprotected," while they were not exposed. They did not intend except to flee