وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
AdygheТхьэр зышIошъ хъурэ бзылъфыгъэмэ яIу: Янэплъэгъухэр рарэдзыхых, ябзылъфыгъагъэ къарэухъум, яшъуашэмэ ащыщхэу кIыIутелъмэ афэшъхьаф къарэмыгъэлъагъу, бгъэ зэгохыпIэмэ техъонхэр афарэшIых, ялIыхэм, е ятэхэм, е ялIыхэм ятэмэ, е акъохэм, е ялIымэ акъохэм, е ашыхэм, е ашымэ якIалэхэм, е ашыпхъухэм якIалэхэм, е ябзылъфыгъэхэм, е ягъэр бзылъфыгъэхэу аIэ къихьагъэхэм, е унэIут хъулъфыгъэхэу бзылъфыгъэм емынэцIыжьхэрэм, е кIэлэцIыкIухэу бзылъфыгъэ пцIанэр къызгурымыIохэрэм афэшъхьафхэм ящыгъынхэр арамыгъэлъэгъух, чIэгъчIэлъ щыгъынхэу ащыгъхэр арамыгъэлъэгъунхэм паи зэрэкIохэрэм фэрэсакъых. О диныр зышIошъ хъухэрэр, Аллахьым зыфэжъугъаз, шъо насыпышIо шъухъункIи мэхъу!
KabardianЯжеIэ Iиман зиIэ [бзылъхугъэм] я напIэр ягъэлIэну, я укIытапIэр яхъумэжыну; къагъэлъэгъуапхъэм нэмыщI адрей дахапIэхэр къамыгъэлъагъуэну; IэлъэщIхэри я бгъэм тырырапхъуэ; загъэщIэрэщIауэ зыми ирамыгъэлъагъу, ялIхэм, я адэхэм, я тхьэмадэхэм, я къуэхэм, я мылъхукъуэхэм, я дэлъхухэм, я дэлъхурыкъуэхэм, я шыпхъурылъхухэм, унэIут фызхэм, я пщылI фызхэм, цыхубз зигу къэмыкIыж унэIутхэм, цIыхубз зигу къэмыкIа сабийхэм нэмыщI. ЛъакъуэкIи тыремыпкIэхэ я цIуугъэнэ щIахъумэр къагъэщхъыщхъыну. Уэ Iиман зиIэхэ! Псоми тобэ къэфхьыж, фехъулIэнщ!
EnglishAnd tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which [necessarily] appears thereof and to wrap [a portion of] their headcovers over their chests and not expose their adornment except to their husbands, their fathers, their husbands' fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, that which their right hands possess, or those male attendants having no physical desire, or children who are not yet aware of the private aspects of women. And let them not stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. And turn to Allah in repentance, all of you, O believers, that you might succeed