إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
AdygheТхьэм шIошъхъуныгъэ фэзымышIыгъэхэр, Аллахьэм игъогуи, Альмэсджыд Альхьарамэу цIыф пстэумэ ащ дэжь чIыпIэрыпсэухэми е кощырыпсэухэми язэфэдэм Iузыщхэрэр, джащ фэдэу бзэджагъэгорэкIэ, ащ емыкIу щызезыхьан зышIоигъор, Тэ лыуз пщыныжь IудгъэкIэщт.
KabardianМыдрейуэ, Iиман зимыIэу, цIыхур Аллахьым и гъуэгум тезышхэм, цIыху псоми – мэчэдэсхэми къекIуэлIахэми я зэхуэдэу духуа Мэжджыт лъапIэм [цIыху] щIэзымыгъэхьэхэм, ар хэти ирехъуи, абдежым диныр щызыгъэпудхэм Дэ гIэзаб гуащIэр едгъэгъэныщкIунущ.
EnglishIndeed, those who have disbelieved and avert [people] from the way of Allah and [from] al-Masjid al-Haram, which We made for the people - equal are the resident therein and one from outside; and [also] whoever intends [a deed] therein of deviation [in religion] or wrongdoing - We will make him taste of a painful punishment