وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
AdygheАллахьым ыпашъхьэ пшъэрылъэу зыфашIыжьыгъэр зыукъохэрэр, ащ Iуагъэ зыдашIыгъэм ыуж Аллахьым зэгобгъэхьанхэ фаеу ылъытагъэхэр зэгозыщыхэрэм, псэкIодшIагъэхэр чIыгум щызгъэбагъохэрэм бгыбзэр атерэф, ахэмэ псэупIэ тхьамыкIагъор атефэ.
KabardianАллахьым хуэпэжыну къэзыгъэгугъауэ епцIыжахэм, Аллахьым зэпыщIапхъэу къилъытар зэпызыудым, дунейр зыгъэутхъуэхэм – абыхэм нэлатыр къатохуэ, ахърэтым и Iейри къалъос.
EnglishBut those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth - for them is the curse, and they will have the worst home