أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ
AdygheАщ псыр уашъом къырегъэхы, ибагъэкIэ зэфэшъхьафэу хьалгъонэ зэфэшъхьафхэмкIэ зэбгырэчъы, зэхэчъхэ зыхъукIэ, ахэмэ тхъурбэр зэрахьэ. Бгъэрыдэхэмрэ гъэдэхалъэхэмрэ хашIыкIынхэу гъучIыр машIом щагъэткIу зыхъукIэ, а тхъурбэм фэдэхэр къытекIых. Ахэмэ афэдэхэмкIэ шъыпкъэмрэ пцIымрэ Аллахьым къегъэлъагъох. Тхъурбэр хэкIым фэдэу текIы, ау цIыфмэ афэфедэр ичIыпIэ къенэжьы. Ахэмэ афэдэхэр Аллахьым къышъуетых.
KabardianПсыр уафэм кърегъэхри, къухэм дэту ирегъэжэх, тхъурымбэм тету. Мыдрейуэ мафIэкIэ ягъэткIуу цIугъэнэрэ хьэпшыпрэ къызыхащIыкIхэми, ещхьыркъабзэу, тхъурымбэ (сахуэ) трещIэ. Аллахьым пэжымрэ пцIымрэ абы хуегъадэ: тхъурымбэр пщIэншэу мэкIуэдыжри, цIыхум къащхьэпэнур дунейм къытонэ. Апхуэдэ псалъэжьыр Аллахьым къехь.
EnglishHe sends down from the sky, rain, and valleys flow according to their capacity, and the torrent carries a rising foam. And from that [ore] which they heat in the fire, desiring adornments and utensils, is a foam like it. Thus Allah presents [the example of] truth and falsehood. As for the foam, it vanishes, [being] cast off; but as for that which benefits the people, it remains on the earth. Thus does Allah present examples