أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا
AdygheО плъэгъурэба уи Тхьэ, Ащ ныбжьыкъур зэрэрищыгъэр? Ау ащ шIоигъуагъэмэ, ар мыхъыеу ышIыни. Ар къыгъэнафэу тыгъэр Ащ ышIыгъ.
KabardianАтIэ уэ плъагъуркъэ уи Тхьэм жьауэр зэрыхишыр? Ар хуеямэ, [жьауэр] мыхъей ищIынт. ИужькIэ Дэ дыгъэр абы и гъуазэ тщIащ.
EnglishHave you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He willed, He could have made it stationary? Then We made the sun for it an indication