وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
AdygheТэ тиIэятэ къэгъэшъыпкъагъэхэр иIэу Мосэ афэдгьэкIогъагь: «Уилъэпкъ шIункIым къыхэщи, нэфынэм хащ, Аллахьым имафэхэр ахэмэ агу къэгъэкIыжь. Шъыпкъэ дэдэмкIэ, щэIагъэрэ цIыфыгъэрэ зыхэлъ пэпчъ ащ щысэ фыхэлъ!»
KabardianДэ Муса къэзыгъэпэж нэщэнэхэр иIыгъыу дгъэкIуащ: «Уи жылэр кIыфIыгъэм къыхэши нэхум хэшэ, – [жытIэри,] – икIи ягу къэгъэкIыж Аллахьым и махуэхэр. Ар нэщэнэщ щыIэныгъэ зиIэ, фIыр зыщымыгъупщэ дэтхэнэми дежкIэ».
EnglishAnd We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful