يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ
AdygheО Даут, о Iэшъхьэтетэу Тэ чIыгум утедгъэуцуагъ, хьакъым тетэу цIыфмэ яIоф зэхэф, шIоигъоныгъэ лъэшмэ зыдямыгъэхьых, армырмэ ащ Аллахьым игъогу удигъэхыщт! Аллахьым игъогу дэхыхэрэм къызяупчIыщтхэ мафэр зэращыгъупшагъэм пае пщынэжь лъэш афыщылъ!
KabardianУэ, Даут! Дэ уэ щIым тетыгъуэ щоттащи, цIыхухэм пэжкIэ хей яхуэщIэ, уи гурыщIэм зыдомыгъэш, зыдэбгъэшмэ, абы Аллахьым и гъуэгум утришынщ. Аллахьым и гъуэгум тегъуэщыкIхэм гIэзаб гуащIэ къапэщылъщ, жэуап щатыну Махуэр зэращыгъупщам
English[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account