AdygheАщ ыуж Саул унашъо афишӀыгъ: «Шъхьадж ицуи имэли къыщэнышъ, мы чӀыпӀэм щышӀуибзынышъ, етӀанэ зэрэщишхыжьын фаем ехьылӀагъэу цӀыфмэ макъэ яжъугъэӀу. Зиусхьаным къемыкӀущтыр шъумышӀэ, лъыр къыпычъэу лыр шъумышхы». Арти чэщым хэти ицуи имэли къыщи ежь ыӀэшъхьитӀукӀэ шӀуибзыгъ.
Kabardian«ЦӀыхум фахыхьи, – ищӀащ абы унафэ, – дэтхэнэми и выр е и мэлыр къихуу мыбдеж щыфӀибзу щишхыну яжефӀэ. ТХЬЭМ и жагъуэр зыхэлъыр фымылэжь, зиунагъуэрэ, лъы зыщӀэт лыр фшхыуэ!» А жэщым дэтхэнэ зыми и выр а мывэшхуэм деж къришалӀэурэ щыфӀибзащ.
EnglishAnd Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there.