وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ
AdygheАхэмэ аІуагъ: «Ар тэ гъашІэу тызхэтыр ары ныІэп, тэ тэлІэ, тыщыІ, уахътэр ары ныІэп тэ тызгъэкІодрэр.» Ащ фэгъэхьыгъэу зыпари шІэныгъэ яІэп, ахэмэ къашІошІы ныІэп.
KabardianАбыхэм жаIащ: «Мы дуней гъащIэращ гъащIэу щыIэр, икIи дыщолIэ икIи дыщопсэу. Дэ дызыгъэкIуэдыр зэманыращ!» Абы а Iуэхум зыри хащIыкIыркъым, хуагъэфащэ къудейщ.
EnglishAnd they say, "There is not but our worldly life; we die and live, and nothing destroys us except time." And they have of that no knowledge; they are only assuming