AdygheЗиусхьаным къыриӀуагъ: «КъычӀэкӀи Зиусхьаным ыпашъхьэ къушъхьэм щытеуцу». Ащ дэжьым Зиусхьаныр къыблэкӀызэ, Зиусхьаным ыпашъхьэ къушъхьэр къыщызэгуиутэу, къушъхьэцакӀэхэр къызэхигъэтакъохэу жьыбгъэр лъэш дэдэу къепщагъ. Ау Зиусхьаныр жьыбгъэм хэтыгъэп. Жьыбгъэм ыуж чӀыгур къэсысыгъ, ау Зиусхьаныр чӀыгусысым хэтыгъэп.
Kabardian«КъыщӀэкӀи, – жиӀащ ТХЬЭМ, – си пащхьэ Ӏуащхьэ щыгум къыщыув. Иджыпсту сыбблэкӀынущ!» Арати, жьапщае бзаджэ къыкъуэури, ТХЬЭМ и пащхьэ бгыхэр щызэгуигъэзащ, къуршхэри щызэхигъэщэщащ, ауэ жьапщэм ТХЬЭР хэтакъым. Жьапщэм иужькӀэ щӀыр зэщӀэхъеящ, ауэ щӀыхъейми ТХЬЭР хэтакъым.
EnglishAnd he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake: