يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
AdygheО шIошъхъуныгъэ шъыпкъэ зышIыгъэхэр! Сэ сипыйхэми шъуипыйхэми ныбджэгъуныгъэ адэшъумышI. ШIулъэгъу афышъуиIэу ахэмэ зафэшъогъазэ, ау шъыпкъэм щыщэу къышъуфэкIуагъэм ахэмэ шIошъхъуныгъэ шъыпкъэ фашIыгъэп. Шъуи Тхьэ Аллахьыр шъушIошъ зэрэхъурэм пае, шъори лIыкIори ахэмэ шъукъызыхафы. Сэ сигъогу шъутетэу шъузэонэу, Сэ сыжъугъэрэзэнэу шъукъызыдэкIым, ахэмэ шIулъэгъоу афышъуиIэр шъуушъэфыщтыгъэ. Шъо шъуушъэфыщтыгъэри къэжъугъэлъагъощтыгъэри Сэ нахьышIоу сэшIэ. Ар шъуащыщэу зышIэрэр гъогу зафэм дэхыгъ.
KabardianУэ Iиман зиIэхэ! Си бийри фи бийри ныбжьэгъу фымыщI. Фэ абыхэм фахуэгумахуэщ, пэжым щыщу фэ къыфхуэкIуар я фIэщ мыхъу пэтми. Абыхэм лIыкIуэри фэри хэкум фырахуащ, Аллахьу фи тхьэр фи фIэщ зэрыхъуам щхьэкIэ. Сэ си диным фыщIэбэныну, Си арэзыныгъэм фыхуэныкъуэу фыкъежьамэ, ахэр щэхуу фымыгъэныбжьэгъу. Сэ нэхъыфIу сощIэ фэ фущэхури къэвгъэнаIуэри. Фящыщу апхуэдэ зыщIэр гъуэгу захуэм текIащ.
EnglishO you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies, extending to them affection while they have disbelieved in what came to you of the truth, having driven out the Prophet and yourselves [only] because you believe in Allah, your Lord. If you have come out for jihad in My cause and seeking means to My approval, [take them not as friends]. You confide to them affection, but I am most knowing of what you have concealed and what you have declared. And whoever does it among you has certainly strayed from the soundness of the way