فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
AdygheЯтэ игъусэу лэжьэн ылъэкIыным ар зынэсым, ащ ыIуагъ: «Сишъау! Къурмэныпхъэ усшIэу пкIыхьапIэ слъэгъугъэ, къызэхэф, къаIо о ащ узэрегупшысэрэр». Ащ ыIуагъ: «Тят, унашъоу о къыпфашIыгъэр шIэ, Аллахьым шIоигъомэ, щэIагъэ зэрэсхэлъыр о плъэгъущт».
Kabardian[И къуэр] дэIэпыкъуэгъу къыхуэхъуным щынэсым, [адэм]жиIащ: «Уэ си щIалэ, сэ пщIыхьэпIэу слъэгъуащ уфIэзгъэжу, дауэ уеплърэ?» ЩIалэм къыжреIэж: «Уэ си адэ! Унафэу къыпхуащIар гъэзащIэ, Аллахьым жиIэмэ, бэшэчу сыкъыпхущIэкIынщ!»
EnglishAnd when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast